Want to contribute? Then join us! Here are the explanations for the positions you may wish to apply for —
If interested, please email firstname.lastname@example.org !
SCANNER / RAW PROVIDER
Scanners – The person who has access to raw manga and is able to transfer it to computer.
Raw Provider – A person who obtains raw manga through any methods they can uses to get it, usually by searching online or some other ways to provide to the scanlation group.
Scanners – Has access to raw manga and able to scan it on to the computer.
Raw Providers – Has access to raw manga and to be able to provide it to the group.
There are no test for this position, all you need to do is send in your application, and then afterwards, give us the raws!
The person translates the raw manga from foreign language into the language they want it to be (Japanese > English, Chinese > English, etc)
Able to read the language of the raw manga and translate it into the language of choice (English here).
To proofread translations to make sure the spellings and wordings made sense and the proper meanings come across. Also have to make sure all needed parts have been translated
Knows and understand the translated language and its grammar rules.
To level the raw from whatever quality it is into the quality the group needs and to remove foreign language text on the page.
Have access to Photoshop (lots of free links online, but beware of viruses).
To type the translate language into the blank bubbles of the manga.
Has access to Photoshop or similar program (preferable they must have some experience with the Photoshop when applying for this position)
To find and fix any mistakes or spelling errors made by the Editor and the Proofreader.
Same general requirement as the Editor and Proofreader, expect they fix any slip-up left by the editor and proofreader.